Title: patch的翻譯 · python/python-docs-zh-tw · Discussion #591 · GitHub
Open Graph Title: patch的翻譯 · python/python-docs-zh-tw · Discussion #591
X Title: patch的翻譯 · python/python-docs-zh-tw · Discussion #591
Description: patch的翻譯
Open Graph Description: 初步確認 我已經確認過 術語列表 中沒有相關術語。 我已經確認過 Python 官方術語列表 中沒有相關術語。 術語原文 patch / patching 術語翻譯 修補 或 模擬 說明 出處:unittest.mock.po 原因:若單純以語意與樂詞網的詞彙翻譯,patch應翻譯為「修補」,但在mock相關的文件中,patch的意義較接近於mock本身的「模擬」 例如:Additional...
X Description: 初步確認 我已經確認過 術語列表 中沒有相關術語。 我已經確認過 Python 官方術語列表 中沒有相關術語。 術語原文 patch / patching 術語翻譯 修補 或 模擬 說明 出處:unittest.mock.po 原因:若單純以語意與樂詞網的詞彙翻譯,patch應翻譯為「修補」,但在mock相關的文件中,patch的意義較接近於mock本身的「模擬」 例如:Additional...
Opengraph URL: https://github.com/python/python-docs-zh-tw/discussions/591
X: @github
Domain: github.com
| route-pattern | /_view_fragments/Voltron::DiscussionsFragmentsController/show/:user_id/:repository/:discussion_number/discussion_layout(.:format) |
| route-controller | voltron_discussions_fragments |
| route-action | discussion_layout |
| fetch-nonce | v2:acfe94b5-378f-56be-d9ae-f982719c3228 |
| current-catalog-service-hash | 9f0abe34da433c9b6db74bffa2466494a717b579a96b30a5d252e5090baea7be |
| request-id | 9CE4:1CCCF6:8DE0C:C5923:696A4492 |
| html-safe-nonce | 5a6d8e9b47b3c1a9f77c53ff6a4c9f1e72a942b1441c15ef606210e7533655d2 |
| visitor-payload | eyJyZWZlcnJlciI6IiIsInJlcXVlc3RfaWQiOiI5Q0U0OjFDQ0NGNjo4REUwQzpDNTkyMzo2OTZBNDQ5MiIsInZpc2l0b3JfaWQiOiI4NjYzNjE3NDUwNjc1OTQ2NjQyIiwicmVnaW9uX2VkZ2UiOiJpYWQiLCJyZWdpb25fcmVuZGVyIjoiaWFkIn0= |
| visitor-hmac | bf3079966e54ac2439aac7a9a94c05d106610c3814194c207432c6d1cc534124 |
| hovercard-subject-tag | discussion:5532991 |
| github-keyboard-shortcuts | repository,copilot |
| google-site-verification | Apib7-x98H0j5cPqHWwSMm6dNU4GmODRoqxLiDzdx9I |
| octolytics-url | https://collector.github.com/github/collect |
| analytics-location | / |
| fb:app_id | 1401488693436528 |
| apple-itunes-app | app-id=1477376905, app-argument=https://github.com/_view_fragments/Voltron::DiscussionsFragmentsController/show/python/python-docs-zh-tw/591/discussion_layout |
| twitter:image | https://opengraph.githubassets.com/716fec9c12ad41e2cd1c4cf61d7e1feea1e538dc780f172245f759acc8efef10/python/python-docs-zh-tw/discussions/591 |
| twitter:card | summary_large_image |
| og:image | https://opengraph.githubassets.com/716fec9c12ad41e2cd1c4cf61d7e1feea1e538dc780f172245f759acc8efef10/python/python-docs-zh-tw/discussions/591 |
| og:image:alt | 初步確認 我已經確認過 術語列表 中沒有相關術語。 我已經確認過 Python 官方術語列表 中沒有相關術語。 術語原文 patch / patching 術語翻譯 修補 或 模擬 說明 出處:unittest.mock.po 原因:若單純以語意與樂詞網的詞彙翻譯,patch應翻譯為「修補」,但在mock相關的文件中,patch的意義較接近於mock本身的「模擬」 例如:Additional... |
| og:image:width | 1200 |
| og:image:height | 600 |
| og:site_name | GitHub |
| og:type | object |
| hostname | github.com |
| expected-hostname | github.com |
| None | 3f871c8e07f0ae1886fa8dac284166d28b09ad5bada6476fc10b674e489788ef |
| turbo-cache-control | no-preview |
| go-import | github.com/python/python-docs-zh-tw git https://github.com/python/python-docs-zh-tw.git |
| octolytics-dimension-user_id | 1525981 |
| octolytics-dimension-user_login | python |
| octolytics-dimension-repository_id | 138458545 |
| octolytics-dimension-repository_nwo | python/python-docs-zh-tw |
| octolytics-dimension-repository_public | true |
| octolytics-dimension-repository_is_fork | false |
| octolytics-dimension-repository_network_root_id | 138458545 |
| octolytics-dimension-repository_network_root_nwo | python/python-docs-zh-tw |
| turbo-body-classes | logged-out env-production page-responsive |
| disable-turbo | false |
| browser-stats-url | https://api.github.com/_private/browser/stats |
| browser-errors-url | https://api.github.com/_private/browser/errors |
| release | 63c426b30d262aba269ef14c40e3c817b384cd61 |
| ui-target | full |
| theme-color | #1e2327 |
| color-scheme | light dark |
Links:
Viewport: width=device-width