Title: 更簡潔的 reST 的 literal block 標記語法 · python/python-docs-zh-tw · Discussion #568 · GitHub
Open Graph Title: 更簡潔的 reST 的 literal block 標記語法 · python/python-docs-zh-tw · Discussion #568
X Title: 更簡潔的 reST 的 literal block 標記語法 · python/python-docs-zh-tw · Discussion #568
Description: 更簡潔的 reST 的 literal block 標記語法
Open Graph Description: TL;DR 當原文以 :: 結尾時,希望譯文內用使用 : ::(全形冒號 x1+空格 x1+半形冒號 x2)就好。 Background README 中有一段敘述 :: 的用法(如下圖): 也就是說當我們看到原文以 :: 結尾時,應該要像這樣翻譯: msgid "blah blah::" msgstr "" "blah blah:\n" "\n" "::" 這樣的建議是完全正確的,因為 r...
X Description: TL;DR 當原文以 :: 結尾時,希望譯文內用使用 : ::(全形冒號 x1+空格 x1+半形冒號 x2)就好。 Background README 中有一段敘述 :: 的用法(如下圖): 也就是說當我們看到原文以 :: 結尾時,應該要像這樣翻譯: msgid "blah blah::" msgstr "" "blah blah:\n&qu...
Opengraph URL: https://github.com/python/python-docs-zh-tw/discussions/568
X: @github
Domain: github.com
| route-pattern | /_view_fragments/Voltron::DiscussionsFragmentsController/show/:user_id/:repository/:discussion_number/discussion_layout(.:format) |
| route-controller | voltron_discussions_fragments |
| route-action | discussion_layout |
| fetch-nonce | v2:c4a39832-2ea0-4876-a99f-a88e9a88cf34 |
| current-catalog-service-hash | 9f0abe34da433c9b6db74bffa2466494a717b579a96b30a5d252e5090baea7be |
| request-id | DF0A:25FEA8:168423:1FE87B:696A0E8B |
| html-safe-nonce | cdac5ab57dc3f66a0a133bb4769fc8501cf6d3c29a9b6aac67ba9908abdcbbb3 |
| visitor-payload | eyJyZWZlcnJlciI6IiIsInJlcXVlc3RfaWQiOiJERjBBOjI1RkVBODoxNjg0MjM6MUZFODdCOjY5NkEwRThCIiwidmlzaXRvcl9pZCI6IjE4MDk1ODg5NTYxNjA0NjI0NzUiLCJyZWdpb25fZWRnZSI6ImlhZCIsInJlZ2lvbl9yZW5kZXIiOiJpYWQifQ== |
| visitor-hmac | aa975603469d1bb38e5f5f975d42acdf3519db106baf422ed03f794b0801ac28 |
| hovercard-subject-tag | discussion:5501569 |
| github-keyboard-shortcuts | repository,copilot |
| google-site-verification | Apib7-x98H0j5cPqHWwSMm6dNU4GmODRoqxLiDzdx9I |
| octolytics-url | https://collector.github.com/github/collect |
| analytics-location | / |
| fb:app_id | 1401488693436528 |
| apple-itunes-app | app-id=1477376905, app-argument=https://github.com/_view_fragments/Voltron::DiscussionsFragmentsController/show/python/python-docs-zh-tw/568/discussion_layout |
| twitter:image | https://opengraph.githubassets.com/b3e12b934b1ddee2aca554dcc31403413b73c8cf1a97a19637476e9a72731dff/python/python-docs-zh-tw/discussions/568 |
| twitter:card | summary_large_image |
| og:image | https://opengraph.githubassets.com/b3e12b934b1ddee2aca554dcc31403413b73c8cf1a97a19637476e9a72731dff/python/python-docs-zh-tw/discussions/568 |
| og:image:alt | TL;DR 當原文以 :: 結尾時,希望譯文內用使用 : ::(全形冒號 x1+空格 x1+半形冒號 x2)就好。 Background README 中有一段敘述 :: 的用法(如下圖): 也就是說當我們看到原文以 :: 結尾時,應該要像這樣翻譯: msgid "blah blah::" msgstr "" "blah blah:\n" "\n" "::" 這樣的建議是完全正確的,因為 r... |
| og:image:width | 1200 |
| og:image:height | 600 |
| og:site_name | GitHub |
| og:type | object |
| hostname | github.com |
| expected-hostname | github.com |
| None | 699227a00bbb7fe1eec276d2ae1c3a93068bc5ba483bd9dc4b2a27a8f4f2f595 |
| turbo-cache-control | no-preview |
| go-import | github.com/python/python-docs-zh-tw git https://github.com/python/python-docs-zh-tw.git |
| octolytics-dimension-user_id | 1525981 |
| octolytics-dimension-user_login | python |
| octolytics-dimension-repository_id | 138458545 |
| octolytics-dimension-repository_nwo | python/python-docs-zh-tw |
| octolytics-dimension-repository_public | true |
| octolytics-dimension-repository_is_fork | false |
| octolytics-dimension-repository_network_root_id | 138458545 |
| octolytics-dimension-repository_network_root_nwo | python/python-docs-zh-tw |
| turbo-body-classes | logged-out env-production page-responsive |
| disable-turbo | false |
| browser-stats-url | https://api.github.com/_private/browser/stats |
| browser-errors-url | https://api.github.com/_private/browser/errors |
| release | 7266b2d935baa1c6474b16dd9feaa5ca30607261 |
| ui-target | full |
| theme-color | #1e2327 |
| color-scheme | light dark |
Links:
Viewport: width=device-width